※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[新聞] 板橋母親之河湳仔溪變成溝竟是這原因
板橋母親之河湳仔溪變成溝竟是這原因 學者呼籲正名
https://i.imgur.com/zGjmUia.jpeg
照片為湳仔溪。聚傳媒記者賴御文/攝影
湳仔溪曾經對板橋影響重大,以前不但可以補撈各種魚蝦,還有船來往新莊、大溪、木柵
等地,是板橋對外交通的主要要道,所以被稱為板橋的母親之河。
但是從某一年開始,湳仔溪竟被稱為湳仔溝。
枋橋文化協會指出,可能跟西元1988年出版的《板橋市志》使用湳仔溝一詞有關。
大約從這一年之後,官方或坊間的相關資料及文章都使用「湳仔溝」。
枋橋文化協會針對湳仔溪與湳仔溝之名稱,先前訪問了《板橋市志》的作者之一,前臺北
縣文獻課課長吳基瑞。吳基瑞指出,當時撰寫《板橋市志》參考了日治時期的調查紀錄,
日文提及此溪所標誌的日語名稱,可以翻譯為「溝」或「溪」,因為在日本的語言文化裡
,「溝」與「溪」所指的寬度大小差不多,語意相近,然而臺灣的語言文化中「溝」與「
溪」所代表的意義差距很大。
吳課長當年實地進行田野訪談,發現湳仔庄居民最有印象的是「湳仔港」,因此認為這條
水道既然過去曾經有商港,翻譯成「溪」比較適切,所以《板橋市志》初稿寫的是湳仔溪
。
後來另一位作者、也是吳基瑞課長的老師盛清沂在校稿時,認為當時的湳仔溪已經又臭又
髒,而且是大漢溪的支流,應該還不及溪的規模,就把「湳仔溪」更改為「湳仔溝」,並
且定案,而且很可能影響了後來各界的稱呼。
不過對於溪與溝的文字意義,旅臺多年的日本籍資深媒體人本田善彥指出,日文裡面溪跟
溝很不一樣,溝會讓人聯想到水溝,而溪就是溪流。
本田說,基本上漢字單獨一個字的意思,日中雙方的解讀都是一樣的,漢字本來就是外來
的文字,不可能日方自我發揮。
枋橋文化協會與臺藝大教授、歷史作家賴祥蔚等專家學者都認為,從歷史與現況來看,湳
仔溪絕不只是水溝,雖然西元1970年代以來一度惡臭,但如今已經漸漸恢復正常,建議新
北市政府應該帶頭正名為湳仔溪。
https://udn.com/news/story/7323/7918081
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.111.160 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BigBanciao/M.1713895497.A.A1A.html
21 則留言
godofsex 作者的近期文章
[新聞] 一殯拆了板橋慘了?新海里長嘆:被迫成
一殯拆了板橋慘了?新海里長嘆:被迫成為殯葬特區 2024/06/12 16:39 新北市立殯儀館周邊居民40餘年來,飽受噪音與交通困擾,地方居民倡議遷移或重建,還 給原有寧靜生活品質。 殯葬處今天表示,已改善現有設施,至於重建或遷移將溝通取
[新聞] 葉元之恐被罷免?黃暐瀚曝「成功機率」
葉元之恐被罷免?黃暐瀚曝「成功機率」建議做2事保烏紗帽 Tvbs 國民黨與民眾黨在日前推動國會改革相關法案,雖最終成功表決通過,但也讓民進黨立委 及大批支持者痛批是「黑箱」,網路上更有意醞釀罷免藍營立委的聲浪,其中葉元之就傳 出是潛在人選之
推
推
推
→
→
→
噓
推
推
噓
推
推
推
→
→
→
→
→
推
→
推